专注试管助孕服务,20年我们始终如一
包成功零风险,8000多个家庭共同选择
精选国内顶尖生殖中心,成功率有保障
13971193333
阅读:4 发布时间:2023-07-05 13:27:11
对于外国人来说Ho确实比He容易发音,但是如果之后还有进一步在国外发展的打算,建议还是用He我们现在常见的高逼格姓氏翻译,通常来源于两种:粤拼(香港人常用)和威妥玛拼音(大部分台湾人翻译在用的)但是内地的官方翻译方案,除了ü可以用yu(如吕Lyu),其他所有姓氏都需要按照汉语拼音翻译。
(如果是港澳台侨胞等其他特殊原因,姓氏拼写可以沿用)诚然Ho看起来逼格要比直接的拼音高不少,但实际上一个人的姓氏,是不能随意改变的尤其是如果题主希望以后还可以在国外发展甚至移民等等,一个一致的姓氏还是需要的。
似乎这样的翻译方法也是近年来突然流行,但是在美国,很多朋友在发音不会涉及英语里一些尴尬的词汇的情况下,通常连名字都是直译的如:聪Cong关于不一致的尴尬,答主就属于特殊沿用的一个例子,护照上并不是汉语拼音(答主还是大陆籍),但是在国内很多时候都会有不少麻烦以至于必须随身带着护照。
也是最近开始着手办手续想改成拼音总之,有一个中国名字和一个中国风的英语姓氏,其实是一件很酷炫的事。如若外国人不知道怎么念,教他一下就好了,其实在本国人之间,也会出现不知道怎么念名字的情况不是吗☀️
解放军东部战区19日在台岛周边组织海空联合战备警巡,举行海空···
【粉丝投稿】王先生近期身体有些不适,从网络上查找资料后决定尝···
7月20日,知名影视演员李勤勤通过社交账号更新了一段视频,视···
我国的手工业早在百年前的清朝末年,就因为世界经济的冲击而一蹶···
每个人都曾梦想仗剑走天涯,但大部分人都悄然无踪影少有人能直面···
作者:北极猪前几天秋天的第二个节气处暑过了,也宣告了今年夏天···
来源:经济参考报最新公布的关键经济数据显示,欧洲服务业意外萎···
图①:航拍位于龙南市关西镇的西昌围施鸿雄摄 图②:在龙南市杨···
北京首钢男篮在21日更新了2023-24赛季球员注册名单,其···
作者:Sunnice 前段时间和朋友聚会时喝到了这款范佳乐教···