专注试管助孕服务,20年我们始终如一

包成功零风险,8000多个家庭共同选择

精选国内顶尖生殖中心,成功率有保障

13971193333

北京助孕机构联系方式有哪些电话(《玉壶吟》)

阅读:10   发布时间:2023-07-26 12:23:05

 【篇目】 【作品介绍】 【注释】 【译文】 【作者介绍】 【赏析】 【古风泊客一席谈】玉壶吟  【盛唐·李白·七言古诗】烈士击玉壶,壮心惜暮年三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。

揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭世人不识东方朔,大隐金门是谪仙西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!     拼音版:liè shì jī yù hú ,zhuàng xīn xī mù nián 。

烈士击玉壶,壮心惜暮年sān bēi fú jiàn wǔ qiū yuè ,hū rán gāo yǒng tì sì lián 三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟fèng huáng chū xià zǐ ní zhào ,yè dì chēng shāng dēng yù yàn 。

凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵yú yáng jiǔ zhòng wàn chéng zhǔ ,xuè làng chì chí qīng suǒ xián 揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤cháo tiān shù huàn fēi lóng mǎ ,chì cì shān hú bái yù biān 。

朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭shì rén bú shí dōng fāng shuò ,dà yǐn jīn mén shì zhé xiān 世人不识东方朔,大隐金门是谪仙xī shī yí xiào fù yí pín ,chǒu nǚ xiào zhī tú lèi shēn 。

西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。jun1 wáng suī ài é méi hǎo ,wú nài gōng zhōng dù shā rén !君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!

[作品介绍]《玉壶吟》是唐代诗人李白的作品此诗抒写了“壮心惜暮年”、抱负无法实现的苦闷,并以丑女效颦为喻来表现自己鄙视权贵、耻与为伍的傲岸性格,反映了诗人当时内心的抑郁和愤慨全诗豪气纵横而不失之粗野,悲愤难平而不流于褊急,诗笔擒纵结合,亦放亦收,波澜起伏,变化入神,文气浑灏流转,首尾呼应。

[注释]⑴玉壶吟:李白自创歌行据《世说新语·豪爽》记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操《步出夏门行》中“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的悲壮诗句,一面唱,一面用如意(古代供玩赏的一种器物)敲打吐痰用的玉壶,结果壶口都被敲缺了。

《玉壶吟》即以此为题⑵烈士:刚烈之士,壮士⑶壮心:雄心暮年:垂暮之年,即老年⑷涕:眼泪泗:鼻涕涟:流不断两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下⑸凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。

后称皇帝的诏书为凤诏紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书谒(yè):朝见称觞(shāng):举杯御筵:皇帝设的宴席两句意为:当初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴举杯畅饮⑹揄(yú)扬:赞扬九重:这里指皇帝居住的地方。

万乘(shèng)主:这里指唐玄宗⑺谑(xuè)浪:戏谑不敬赤墀(chí):皇宫中红色的台阶青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门赤墀、青琐,指宫廷贤:指皇帝左右的大臣⑻朝天:朝见皇帝飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。

这里泛指宫中的良马敕(chì):皇帝的诏书敕赐:皇帝的赏赐珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭这里泛指华贵的马鞭两句意为:上朝时经常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝赏赐的名贵马鞭⑼东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。

汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋后来关于他的传说很多他曾说:“古人隐居于深山,我却认为宫殿中也可以隐居”这里是以东方朔自喻⑽大隐:旧时指隐居于朝廷金门:又名金马门,汉代宫门名这里指朝廷谪仙:下凡的神仙。

李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称⑾“西施”二句:用丑女效颦的典故来揭露当时权贵庸碌无能而又装腔作势的丑态嚬(pín):通“颦”,皱眉⑿蛾眉:代指美女这里是作者自比⒀宫中:指妃嫔。

此处喻指馋毁自己的小人

  [译文]昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。

朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠;而丑女们却东施效颦,愈学愈丑当是之时,我何等得意和高兴。

而今日却不同了。君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足。

  [作者介绍]李白,(701~762),字太白,号青莲居士自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。

少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。

公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。

李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷赏析壹壹/此诗一说当作于唐玄宗天宝二年(743年)秋天李白供奉翰林时,其时已遭小人馋毁,帝王疏远;一说大约作于唐玄宗天宝三载(744年)供奉翰林的后期,赐金还山的前夕。

朱谏曰:“按《玉壶吟》者,以篇首二字以为题,白所自为之辞也是供奉之时,被力士、贵妃谗间,将求还山之日欤?”整体赏析清代刘熙载论李白的诗说:“太白诗虽若升天乘云,无所不之,然自不离本位,故放言实是法言”(《艺概》卷二)所谓“不离本位”,就是指有一定的法度可寻,而不是任其横流,漫无边际。

《玉壶吟》就是这样一首既有奔放的气势,又讲究法度的好诗全诗充满着郁勃不平之气按气韵脉络而论,诗可分为三段第一段共四句,主要写愤激的外在表现开头两句居高临下,入手擒题,刻画了诗人的自我形象他壮怀激烈,孤愤难平,像东晋王敦那样,敲击玉壶,诵吟曹操的名篇《龟虽寿》:“老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已”“烈士”、“壮心”、“暮年”三个词都从曹诗中来,说明李白渴望建功立业,这一点正与曹操相同但他想到,曹操一生毕竟干了一番轰轰烈烈的事业,而自己却至今未展素志,不觉悲从中来,愤气郁结三杯浊酒,已压不住心中的悲慨,于是拔剑而起,先是对着秋月,挥剑而舞,忽又高声吟咏,最后眼泪夺眶而出,涕泗涟涟。

“忽然”两字把诗人心头不可自已的愤激之情写得十分传神四句一气倾泻,至此已是盛极难继兵家有所谓“以正合,以奇胜”的说法这四句正面书愤,可说是“以正合”,下面别开一途,以流转之势写往事回忆,可说是“以奇胜”。

“凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”两句,如异峰突起,境界顿变诗人一扫悲愤抑郁之气,而极写当初奉诏进京、皇帝赐宴的隆遇李白应诏入京,原以为可施展抱负,因此他倾心酬主,急于披肝沥胆,输写忠才“揄扬”两句具体描写了他在朝廷上的作为。

前一句说的是“尊主”,是赞颂皇帝,后一句说的是“卑臣”,是嘲弄权贵“朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭”,形象地写出了他受皇帝宠信的不同寻常“飞龙马”是皇宫内六厩之一飞龙厩中的宝马唐制:学士初入,例借飞龙马。

但“数换飞龙马”,又赐珊瑚“白玉鞭”,则是超出常例的以上六句字字从得意处着笔“凤凰”两句写平步青云,“揄扬”两句写宏图初展,“朝天”两句写备受宠渥得意之态,渲染得淋漓尽致诗人骋足笔力,极写昔日的腾踔飞扬,正是为了衬托时下的冷落可悲,故以下便作跌势。

“世人不识东方朔,大隐金门是谪仙”东方朔被汉武帝视作滑稽弄臣,内心很苦闷,曾作歌曰:“陆沉于俗,避世金马门,宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿庐之下”(《史记·滑稽列传》)后人有“小隐隐陵薮,大隐隐朝市”(晋王康琚《反招隐诗》)之语。

李白引东方朔以自喻,又以谪仙自命,实是出于无奈从无限得意,到大隐金门,这骤然突变,可以看出诗人内心是非常痛苦的“世人不识”两句,郁郁之气,寄于言外,与开头四句的悲愤情状遥相接应以上八句为第二段,通过正反相照,诗人暗示了在京横遭毁诬、备受打击的不幸。

忠愤节气,负而未伸,这也许就是诗人所以要击壶舞剑、高咏涕涟的原因第三段四句写诗人自己坚贞傲岸的品格“西施”两句是说自己执道若一,进退裕如,或笑或颦而处之皆宜,这种态度别人效之不得辞气之间,隐隐流露出傲岸自信的个性特征。

当然,诗人也很清楚他为什么不能施展宏图,因而对朝廷中那些妒贤害能之辈道:“君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!”这两句话用《离骚》旨趣,托言美人见妒,暗寓士有怀瑾握瑜而不见容于朝的意思,蕴藉含蓄,寄慨遥深明代诗论家徐祯卿说:“气本尚壮,亦忌锐逸。

”(《谈艺录》)书愤之作如果一味逞雄使气,像灌夫骂座一般,便会流于粗野褊急一路李白这首诗豪气纵横而不失之粗野,悲愤难平而不流于褊急开头四句入手紧,起势高,抒写胸中愤激之状而不作悲酸语,故壮浪恣纵,如高山瀑流,奔泻而出,至第四句顿笔收住,如截奔马,文气陡然腾跃而起。

第五句以“初”字回旋兜转,笔饱墨酣,以昂扬的格调极写得意,方以为有风云际会、鱼水顾合之美,笔势又急转直下,用“大隐金门”等语暗写遭谗之意最后以蛾眉见妒作结,点明进谗之人,方恃宠贵盛,自己虽拂剑击壶,慷慨悲歌,终莫奈之何。

诗笔擒纵结合,亦放亦收,波澜起伏,变化入神,文气浑灏流转,首尾呼应明代诗论家徐祯卿认为,一首好诗应该做到“气如良驷,驰而不轶”(《谈艺灵》)李白这首诗是当之无愧的 名家点评刘克庄《后村诗话》:《玉壶吟》云:“西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。

君王虽爱娥眉好,无奈宫中妒杀人”则妃尝沮白,信而有证萧士赟《分类补注李太白诗》:此诗巧太白自述其知遇始末之辞也观太白传及前后诗集序,其意自见矣吴乔《围炉诗话》:太白云:“君王虽爱娥眉好,无奈宫中妒杀人”,无馀味。

余成教《石园诗话》:太白《梁父》、《玉壶》两吟,隐寓当时受知明主、见愠群小之事于其内,读者但赏其神俊,未觉其自为写照也。佚名

《玉壶吟》   [盛唐·李白·七古]烈士击玉壶,壮心惜暮(mù)年昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至烈士,壮士壮心:雄心暮年:垂暮之年,即老年三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗(sì)涟(lián)。

而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!涕:眼泪泗:鼻涕涟:流不断两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下凤凰初下紫泥诏,谒(yè)帝称觞(shāng)登御筵(yán)。

想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞后称皇帝的诏书为凤诏紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。

谒:朝见称觞:举杯御筵:皇帝设的宴席揄(yú)扬九重万乘(shèng)主,谑(xuè)浪赤墀(chí)青琐贤颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上揄扬:赞扬九重:这里指皇帝居住的地方万乘主:这里指唐玄宗。

谑浪:戏谑不敬赤墀:皇宫中红色的台阶青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门赤墀、青琐,指宫廷贤:指皇帝左右的大臣朝天数换飞龙马,敕(chì)赐珊瑚白玉鞭朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭朝天:朝见皇帝。

飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马这里泛指宫中的良马敕:皇帝的诏书敕赐:皇帝的赏赐珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭这里泛指华贵的马鞭世人不识东方朔,大隐金门是谪(zhé)仙我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识。

东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋后来关于他的传说很多这里是以东方朔自喻大隐:旧时指隐居于朝廷金门:又名金马门,汉代宫门名这里指朝廷谪仙:下凡的神仙李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。

西施宜笑复宜颦(pín),丑女效之徒累身我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠而丑女们却东施效颦,愈学愈丑君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人! 当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。

我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了蛾眉:古时称美女这里是作者自比《玉壶吟》,玉壶吟也是大诗人李白自创之歌行体“烈士击玉壶,壮心惜暮年”昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至烈士,壮士。

壮心:雄心暮年:垂暮之年,即老年《晋书》卷九十八〈王敦列传〉东晋初期权臣王敦即王导堂兄,每酒后,辄咏"老骥伏枥,志在千里“并击唾壶为拍,以致使唾壶尽缺王敦咏的是曹操《步出夏门行》-《龟虽寿》(《汉魏六朝诗选》第三十八首《龟虽寿》。

)中的诗句后世遂用"击玉壶"等表示渴望施展才能,壮怀激烈亦指击节吟咏此联正表达大诗人之心怀这也是《玉壶吟》之诗意所在“三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟”而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!。

涕:眼泪泗:鼻涕涟:流不断酒后在秋月下拔剑起舞,忽然内心愤慨,高歌泪下为何?因为大诗人渴望如曹操、王敦般施展才能、建功立业,可惜迄今都蹉跎岁月“凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。

朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭”想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。

后称皇帝的诏书为凤诏紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书谒:朝见称觞:举杯御筵:皇帝设的宴席揄扬:赞扬九重:这里指皇帝居住的地方万乘主:这里指唐玄宗谑浪:戏谑不敬赤墀:皇宫中红色的台阶青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。

赤墀、青琐,指宫廷贤:指皇帝左右的大臣朝天:朝见皇帝飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马这里泛指宫中的良马敕:皇帝的诏书敕赐:皇帝的赏赐珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭这里泛指华贵的马鞭。

此三联详述大诗人初被荐于唐玄宗受到赏识时的意气风发、蔑视权贵“世人不识东方朔,大隐金门是谪仙”我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识东方朔(前154年-前93年):本姓张,字曼倩,西汉

著名词赋家汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋大隐:旧时指隐居于朝廷金门:又名金马门,汉代宫门名这里指朝廷谪仙:下凡的神仙李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称诗人这里是以东方朔自喻。

东方朔幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用这里,诗人自比东方朔的才华,又叹与东方朔一样的遭遇“西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身”我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠。

而丑女们却东施效颦,愈学愈丑大诗人又自比西施,且将权贵蔑视比喻为效颦东施“君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人! ”当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了。

蛾眉:古时称美女这里是作者自比此诗一说当作于唐玄宗天宝二年(743年)秋天李白供奉翰林时,其时已遭小人馋毁,帝王疏远;一说大约作于唐玄宗天宝三载(744年)供奉翰林的后期,赐金还山的前夕大诗人虽被唐玄宗赏识,但是常被诗人所蔑视的力士、杨贵妃及其他权贵谗间。

大诗人已经备受唐玄宗冷落,预感到自己政治前途的不妙此尾联既是大诗人的愤懑,其实也是无可奈何的哀叹《玉壶吟》是唐代诗人李白创作的一首七言古诗此诗抒写了诗人"壮心暮年"、抱负无法实现的苦闷,并以丑女效颦为喻来表现自己鄙视权贵、耻与为伍的傲岸性格,反映了诗人当时内心的抑郁和愤慨。

作者简介古风泊客 :徐建老师,此处省略无数字…… (作者属低调之士,嘱咐省略简介)本文已经过作者授权,其他平台转载,请注明出处:古风泊客(czgfpk)。编辑:近蘭茶舍

更多《唐诗鉴赏辞典》请点  阅读原文

新闻百科